La Unión

Ya se encuentran a la venta las historietas de Mafalda en guaraní

Ayer se realizó el lanzamiento oficial de la obra traducida a nuestro idioma nativo. “Fue todo un desafío porque se tuvo que ‘bucear’ en el significado de algunos términos y se pasó a una lengua que tiene propia cosmovisión, como el guaraní. Ese es el desafío mayor”, destaca la autora de las traducciones, María Gloria Pereira.
Ya se encuentran a la venta las historietas de Mafalda en guaraní
10 de noviembre de 2017 - 09:33

Ayer se realizó el lanzamiento del primer libro de Mafalda en guaraní, el lanzamiento se dio en el Centro de Altos Estudios Universitarios (CAEU) de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) ubicado sobre la calle Paraguay, en la ciudad de Buenos Aires, Argentina.

María Gloria Pereira, la traductora de las obras de la famosa niña, afirmó en comunicación con La Unión R800 AM que la traducción se llevó adelante en el marco del Programa Sur, encabezado por la Cancillería Argentina, el cual consiste en traspasar a otras idiomas obras literarias hechas por autores de ese país. “La Cancillería de Argentina habló con la Embajada paraguaya en Buenos Aires. De ahí contactaron con la señora Vidalia Sánchez, directora de la editorial Servilibro, y le explicó que querían traducir en guaraní libros de Mafalda. Luego hablaron conmigo y yo les traduje”, expuso.

Indicó que serán traducidos diez tomos, especificando que por el momento dos ya han sido traspasados a nuestro idioma.

Detalló que las traducciones no son literarias, sino interpretativas, teniendo en cuenta que el guaraní posee sus propias conjunciones. “Se ‘buceó’ hasta el fondo del significado porque se traduce a una lengua que tiene propia cosmovisión, y he ahí el desafío mayor de la traducción”, destacó.

Los libros de Mafalda en guaraní ya se encuentra a la venta tanto en Argentina como en Paraguay, teniendo en nuestro país un precio de G. 30.000 y puede ser adquirido en la editorial Servilibro, ubicado a un costado de la Plaza Uruguaya (25 de Mayo y México, Asunción). Así mismo, puede ser comprado por internet en la página de la mencionada librería.

Señaló que su creador, Quino, de 85 años, participó del lanzamiento del libro. “Había paraguayos presentes que nos abrazaron y nos agradecieron por realizar la traducción al guaraní, ya que es motivo de mucho orgullo y representa a toda una comunidad”, destacó Pereira.

El guaraní es la lengua número 27 a la que son traducidas las historietas de Mafalda.

Noticias relacionadas

Secciones