Es la primera vez que la historieta se traduce a un idioma originario. El lanzamiento se dio en el Centro de Altos Estudios Universitarios (CAEU) de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) ubicado sobre la calle Paraguay, en Buenos Aires.
El creador de esta singular niña había anunciado su presencia en el acto. Quino de 85 años, creó a Mafalda en los años 60 con la intención de sumar a los dibujos un humor de contenido educativo y sarcástico. Al poco tiempo de haber lanzado la historieta, marcó historia, traduciéndola a 26 lenguas. El guaraní sería la número 27.
Son dos los tomos vertidos a nuestra lengua nativo hasta ahora, sin embargo se espera llegar a los 10 libros.
La traducción, a través del sello Servilibro, estuvo a cargo de María Gloria Pereira de Jacquet, y forma parte del Programa Sur de la Cancillería Argentina, con apoyo de la Embajada del Paraguay en la Argentina.
Fuente: Clarín