Mafalda hablará guaraní

Hoy martes se presentó en la Embajada Argentina, ubicada en la intersección de las avenidas España y Perú, un tomo de la popularmente conocida historieta “Mafalda” traducida totalmente a la lengua guaraní.

“Mafalda es mucho más que una tira cómica”, afirmó el embajador argentino, Eduardo Zuain, durante la presentación. “Mafalda es un clásico que expresa un pensamiento, una visión del mundo. Es clásico porque aún hoy está vigente; se puede entender aún cuando fue hecha en los años ‘60 y ‘70, se puede entender perfectamente por cualquier persona de cualquier parte del mundo”, expresó.

El diplomático argentino describió a la obra como un “punto de encuentro. Los idiomas son una visión del mundo, son una estructura de pensamiento, una estructura de valores. Es un punto de encuentro porque el guaraní es el idioma oficial y nacional del Paraguay, pero también hablado en las provincias de la Argentina que limitan con el Paraguay”, citó.

Así mismo, Vidalia Sánchez, directora de la editorial Servilibro, resaltó el especial interés que tendrá la obra “para los chicos de zonas rurales que piensan y leen en guaraní. Van a estar encantadísimos de recibir a Mafalda”, aseguró.

La presentación oficial del tomo se realizará el viernes 9 de junio, a las 18:00 horas, en la Feria Internacional del Libro. Desafortunadamente, es imposible que su creador, Quino, participe del evento por problemas de salud, según han mencionado. El libro, que tendrá un precio de G. 30.000, estará a la venta desde el mismo día de lanzamiento.

Comentarios